1-Informe del 32ro Congreso Mundial de Poetas - WCP  2012, Israel. Premios de los concursos de Poesía

2- Nuevas autoridades de la Academia Mundial de Artes y Cultura – WAAC

3- Premios de WAAC 2012

Prof. Dr. Ernesto Kahan

WAAC -1er Vicepresidente

 

 

 

1.  Informe del 32ro Congreso Mundial de Poetas - WCP  2012, Israel. Premios de los concursos de Poesía.

El siguiente es parte de informe de cierre provisto por  Dra. Graciela Nasif (WAAC Miembro vitalicio y Hon Lit Dr.)

 

INFORME DEL XXXII CONGRESO MUNDIAL

DE POETAS EN ISRAEL Septiembre 4-7-2012

DE LA ACADEMIA MUNDIAL DE ARTES Y CULTURA

 

En la ciudad de Kfar Saba, a cuatro días del mes de setiembre de 2012, se da por inaugurado el XXXII Congreso Mundial de Poetas de la Academia Mundial de Arte y Cultura, (WAAC) luciendo el lema:

WCP 32 SP.jpg

IMG_8510.JPGIMG_8504.JPGPoesía, aroma de paz para la vida…

 

Bajo la presidencia del Prof. Emérito Dr. Ernesto Kahan, Vicepresidente 1º y Secretario General de la Academia Mundial de Arte y Cultura.

Son asimismo Autoridades del XXXII Congreso Mundial de la Academia:

Dr. Luis Alberto Ambroggio- Presidente Honorario

Dr. Yu Liansheng/ Susana Roberts/ Milagros Chiliberti/ Bella Clara Ventura – Vicepresidentes-

Poet Herzel Hakak/ Prof. Gad Kaynar/ Dr. Rubén Pasino-  Vicepresidentes Honorarios-

Dr. Hedva Robinson Bachrach/ Uzit Dagan/ Pnina Frenkel/ Susana Roberts/ Victoria Romero/ Iael Vered; Mina Weil- Directors of relaciones con Poetas

Ernesto Kahan/ Susana Roberts/ Marga Mangione/ Bei Ta- Comité de Antología-

Dr. Maurus Young/ Graciela Nasif/ Afaa Weaver/ Dr. Luis Alberto Ambroggio/ - Jurados del Concurso de poesía

Edmundo Torrejón Jurado/ Marga Mangione/ Mónica Gómez/ Victoria Romero/ Guy Crequie- Embajadores-

Shoshana Vegh- Responsable de Prensa

Graciela Nasif- Director del Informe final- Susana Roberts/ Dr. Hedva Robinson Bachrach, Comité de Informe final.

 

El Congreso fue inaugurado por los Doctores Maurus Young Presidente de la WAAC y Ernesto Kahan, Presidente del Congreso. A continuación la bienvenida en las palabras del Dr. Ernesto Kahan, Presidente del Congreso; por el Académico Dr. Luis Alberto Ambroggio, Presidente Honorario del Congreso; por el Alcalde de la ciudad de Kfar Saba, Mr. Yehuda Ben Hamo, Anita Mazor, Director del Departamento de Cooperación Científica y Cultural del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel; el Poeta Herzl Hakak Presidente de la Asociación de Escritores en Hebreo en Israel y el Prof. Gad Kaynar Presidente de la Unión General de Escritores en Israel.

 

Más de 200 poetas participaron en el Congreso, entre ellos 110 reconocidos poetas procedentes de 20 países, Estados Unidos, México, Argentina, India, Mongolia, Francia, Taiwán, Corea, China, Hungría, Perú, Colombia, Rumania, Nicaragua, Japón. España, etc. y por supuesto cerca de 100 más de Israel. En opinión de varios poetas que fueron persistentes participantes de los congresos mundiales de poetas de la WAAC, éste se distinguió por ser el que, en su opinión,  la cantidad, representación literaria y calidad de los poetas locales y asociaciones literarias adheridas fue relevante. Los poetas que pudieron romper las barreras idiomáticas tuvieron una única oportunidad de interaccionar y programar actividades futuras con los poetas locales.

 

Enla ceremonia de apertura, el Dr. Yu Hsi, Patrón de WAAC, confirió el "Medallón Supremo de Honor de la Cumbre de la Grua" (Crane Summit)  con diploma, al Honorable Sr. Yitzhak Navon, quinto presidente del Estado de Israel, en reconocimiento a sus brillantes logros en la promoción de la paz y la armonía entre los pueblos israelí y palestino durante las últimas décadas.

 

Muysignificativo fueron los importantes tributos brindados por el alcalde de Kfar Saba, Sr. Yehuda Ben Hamo y la Unión Mundial de Escritores Hispanos al poeta Dr. Yu Hsi de Taiwán. Tal homenaje, en reconocimiento a los logros en el campo de la poesía, la literatura y la filosofía, fueron recibidos por el Dr. Teh-Yuan Cheng, Presidente de la Universidad Nacional de Artes de Tainan, en nombre del Dr. Yu Hsi. El Dr. Teh-Yuan Cheng aprovechó la ocasión para recitar un poema del Dr. Yu Hsi, - "Oda al mar", acompañado de una sublime actuación de Hsu Man-Ni de Taiwán, solista de flauta de flauta china que fue seguido de una presentación fantástica de poesía y danza, realizada por Thea Marie Robert.

 

El Dr. Kahan, Presidente del Congreso expresó su agradecimiento a todos los poetas asistentes, los que a pesar de las dificultades económicas existentes en el mundo, han concurrido desde todos los rincones de la Tierra trayendo mucho amor, poesía de alta calidad y fraternidad. Especialmente agradeció a los poetas Susana Roberts, Graciela Nasif, Ruben Pasino y Hedva Bacharch, por la impresionante ayuda brindada. También se lamentó que debido ciertas exigencias, el evento debió ser adelantado  para principio del mes de setiembre, cuando la inicial programación era para noviembre. Eso ocasionó un exceso de gastos y precios que obligaron a dividir los hoteles, buscando alternativas baratas poco apropiadas y complicando la organización. Pero por sobre todo impidió la importante colaboración de intérpretes y guía, por parte de los estudiantes de los departamentos de lenguas de las universidades, ya que en setiembre están en vacaciones.

 

El Programa de Actividades cuidadosamente planificados de antemano. El inicio del Congreso tuvo lugar con la exhibición de libros de los autores participantes y un Intercambio de Arte  Cultural  con Exhibición de Caligrafía Hebrea, China y Japonesa. Comenzando con la apertura del arco de la  Torah  o arco (conocido en hebreo como el Aron HaKodesh) en la Sinagoga de Kineret St. Kfar Saba y muestra y explicación de la Santa Biblia (Torah). Continuando con la  Presentación de las obras del Dr. Yu Liansheng de China Vicepresidente del Congreso y la Artista y Poeta Toshie Tai, presidente de la  WAAC-Instituto de Caligrafía del Japón.

 

Comenta el Dr. Lit. Víctor Nolberto Unyén Velezmoro Gracias, primero por la invitación con frases tan elogiosas como: “Nos sentimos orgullosos de desarrollar este Congreso bajo el lema “Poesía, aroma de paz para la vida” y deseamos compartirlo con poetas importantes como usted. Estamos convencidos que su insustituible presencia honrará al Congreso y a las instituciones literarias de su país. Lo esperamos”.

Gracias, porque al arribar con mi esposa Dany Noemí Kuzma Alfaro de Unyén a Tel Aviv (Israel), luego de un largo viaje con escala en Madrid, nos recepcionó en la madrugada del día 4 de setiembre del 2012, en al aeropuerto “Ben Gurion”, trasladarnos a Kfar Saba y sus primeras palabras fue preguntarme por mi estado de salud, como también lo hizo al despedirnos en nuestro retorno al Perú en el bus con un fuerte abrazo y palabras llenas de ternura y amistad. “¡Queridos Autores, poetas, amigos intelectuales del mundo! Oficialmente les doy una afectuosa bienvenida con la calidez de mis propios sentimientos. Les anticipo días de placidez, sorpresas y felicidad en este Congreso. Con el deseo ferviente, en mi posición como Presidente de este Congreso, deseo que disfruten de la libertad propia de cada sentimiento con el sonido de los corazones. Paz y armonía. Ernesto Kahan. Presidente”.

 

Los Tours de Intercambios Culturales recorriendo diferentes ciudades israelitas, se sucedieron de manera fluida y amena, posibilitando el conocimiento de culturas antiguas y contemporáneas, como así también favoreciendo la participación de todos los visitantes y lugareños en numerosas Mesas de Poesía, donde cada poeta  se sumó a los aires de Israel en su lengua nativa.

 

Así se pudo apreciar la cadencia de la lengua poética en la expresión del idioma chino, del inglés, del hebreo, del español, del portugués, del francés y del rumano. Las lenguas todas se hermanaron en un deseo común de cimentar la paz mundial, propiciar el cuidado del planeta y abogar por un mundo mejor, dentro de los parámetros de la igualdad, libertad y fraternidad universales.

 

Las actividades planificadas fueron guiando de la mano a los Poetas participantes del Congreso XXXII para que se cumplieran las acciones simbólicas y las ceremonias protocolares.  De esta manera, y a lo largo de cuatro días se sucedieron ceremonias de Doctorados,  inauguración de un espacio al aire libre para la lectura y la meditación en el parque de la ciudad de Raanana, como puntal de la Ceremonia por la Paz.

 

            La cultura estuvo de fiesta durante cuatro días en las distintas ciudades que el Congreso honró con su brillante presencia, ya fuera en Actos, Ceremonias o paseos guiados: Kfar Saba, Tel Aviv, Antiguo puerto de Yafa, Jerusalén, Nazareth, Netania; como así los lugares sagrados que fueron visitados en un clima de místico fervor y respeto: El Huerto de Getsemaní,  El Domo de la Roca, El Santo Sepulcro, El Muro de los Lamentos, El Monte del Calvario, La Basílica de la Anunciación, El Domus Galilae, El Mar de Galilea, El Río Jordán… y la visita autorizada a la Sinagoga de Kineret, de Kfar Saba, donde el clima místico permitió la apertura del Aron Kodesh o arco de la Torah, que fue respetuosamente honrada por todos los asistentes a la Ceremonia. Queda señalado además, la importante Exhibición de Caligrafía China y Exposición simultánea de los libros de los Poetas que llegaron a Israel desde todas las latitudes, siguiendo el rastro indeleble del aroma a paz que el Congreso prometía.

 

Cabe señalar la importante cantidad de premiaciones realizadas ante la presencia de las máximas Autoridades del Congreso XXXII, destacando la presencia del Dr. Maurus Young, Presidente de la WAAC, y del Dr. Ernesto Kahan, quien desempeñó en todo momento un impecable papel de anfitrión, solucionando todos los pedidos recibidos y ofreciendo a los Poetas no sólo ambientes de reconocida calidad para el desarrollo de las diferentes actividades, sino también su experiencia y profesionalismo, que le valieron la concreción de un Congreso Mundial que pocos olvidarán. Puede el Presidente del Congreso XXXII , Dr. Ernesto Kahan, descansar en la seguridad de la tarea cumplida, de manera eficaz, atenta y siempre al servicio de los requerimientos recibidos a lo largo de las cuatro jornadas del Congreso.

 

Los participantes en la Antología de la Academia Mundial, presentes en el Congreso, fueron calificados en su obra literaria por dos Jurados de Nivel Internacional, uno que evaluó los poemas escritos en lengua castellana, compuesto por los Doctores en Literatura Susana Roberts, Luis Alberto Ambroggio y Graciela Nasif; y un segundo Jurado Internacional que evaluó las obras presentadas en idioma inglés (No se autorizó la publicación de los nombres). En ambos casos las premiaciones fueron parte de las actividades propuestas durante el transcurso del Congreso.

 

Primer premio en Poesía en lengua castellana: Irene Blanco por poema "FUGA".

Segundo premioen Poesía en lengua castellana: Teresita Morán de Valcheff por poema " A Jorge Luis Borges"

Tercer premioen Poesía en lengua castellana: Milagros Alonso por poema "Desde y para Wislawa Szymborska".

 

Primer premio compartido en Poesía en lengua inglesa: Yi Dian por poem "The river in darkness" y Yu Liansheng por poema "The Heroic Pursuing"

Segundo premio en Poesía en lengua inglesa: Ada Aharoni por poema "Peace is a Woman and a Mother"

Tercer premio en Poesía en lengua inglesa: Naftali Primor por poema "Stars are making love"

 

Párrafo aparte merece la visita realizada al Museo del Holocausto y al Museo de los niños fallecidos en Campos de Concentración. Dentro de un marco de contenida emoción, muchas veces las lágrimas corrieron libremente ante el horror de la inocencia masacrada y la agonía de los adultos impotentes para contener la barbarie que finalmente los aniquilaría por millares. Durísimo testimonio, y asimismo cita obligada para todos los visitantes de Israel.

 

El Congreso XXXII floreció en frutos, y así dio nacimiento a una Antología, que vio la luz del mundo bajo el título “XXXII World Academy of Arts and Culture”, escrita respetando el idioma de cada Poeta que aparece entre sus páginas, con foto y biografía que permiten encontrarse con la persona que alberga dentro de sí al Poeta por todos conocido.

 

También nació un “Libro de Oro”, escrito en cuatro idiomas: inglés, español, francés y chino. Dicho libro se constituye en una valiosa enciclopedia, que abarca las actividades  y personalidades que pasaron por la WAAC en el período abarcado desde los años 1969 al 2012. El mismo será oportunamente obsequiado a presidentes de países del mundo. Innegable que este gran esfuerzo realizado pone un broche de oro valiosísimo al cierre de este XXXII Congreso Mundial de Poetas convocados por la Academia Mundial de Artes y Cultura.

 

Entre los momentos álgidos inolvidables se encuentran las recepciones ofrecidas por la Asociación de Escritores Hebreos en Israel en nombre de su presidente Herzel Hakak y la Asociación de Escritores en Español, bajo la dirección de Mina Weil y Yael Vered y el taller de IFLAC bajo la presidencia de la Prof. Dr. Ada Aharoni

 

En la ciudad de Kfar Saba, a los siete días del mes de setiembre de 2012, se da finalización al XXXII  Congreso Mundial, uniendo a las Autoridades con los Poetas presentes, en una Cena de Gala que culmina con un destacadísimo momento de baile acompañado por música de la región; dando así paso a la nostalgia de los Poetas viajeros, que retornarán a su tierra con el sabor de Medio Oriente en sus corazones, el agradecimiento a los organizadores y a las instituciones que adhirieron culturalmente a las jornadas poéticas:

 

Municipalidad de Kfar Saba-

Unión Hispanoamericana de Escritores-UHE-

Foro Internacional por la Literatura y la Cultura de la Paz-

The Hebrew Writers Association in Israel-

General Union Writers in Israel-

Asociación Israelí de Escritores en Lengua Castellana-

Israel Ministry of Foering Affairs-

Hug Ha Iozrim Kfar Saba-

Beit Ha Sofer- Modiin Israel-

Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias (SALAC)

Encuentros Internacionales de Arte y Poesía "La de las siete colinas"-

Magazine PROBUS- Méjico-

Grupo Literario “Almafuerte”- Argentina-

Institución Manuel Leyva A.C. and

Sociedad Internacional de Poetas, Escritores y Artistas, (SIPEA)- Méjico-

 

…y el anhelo de volver a vivir el próximo año un nuevo Congreso, ya determinado para Malasia, cuando la Poesía, aroma de Paz para la Vida… congregue nuevamente a los Poetas, que volverán a llegar desde todas las latitudes del planeta, en vuelos de Paz y Armonía Planetaria.

 

Dr. Graciela Nasif

Director del informe final

 

2.  Nuevas autoridades de la Academia Mundial de Artes y Cultura – WAAC. Resolución del Comité Ejecutivo del 6 de Setiembre 2012 con la participación de Maurus Young, Ernesto Kahan, Istvan Turczi, Eugenia Soberanis, Bei Ta, Dorothy Young y Michelle Wang

Patrocinador:Yu Hsi

 

Comité Ejecutivo

Presidente: Maurus Young

1er Vicepresidente and Secretario General: Ernesto Kahan

2° Vicepresidente: G. Mend-Ooyo

3er Vice Presidente: István Turczi

Tesorero: Michelle Wang

Relaciones Públicas: Dorothy Young

Miembro: Afaa Michael Weaver

Miembro: Maria Eugenia Soberanis

Miembro: Milan Richter (Los últimos meses sin contacto)

Miembro: Bei Ta

Miembro: Georges Chapouthier

 

3.  Premios WAAC 2012

Lista de Doctorados Honoris Causa de Literatura 2012

二零一一年學院頒發榮譽文學博士名單

 

Luis Alberto Ambroggio

Miembro de la Academia de la Lengua Española y PEN

 

Eduardo González Viaña

Profesor de Western Oregon University y  Miembro de la Academia de la Lengua Española

 

Marga Mangione

Fundadora y Coordinadora del Grupo Literario “Almafuerte”

 

Graciela Nasif

Vicepresidente de la Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias (SALAC)

 

Rubén Pasino

Presidente  de la Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias (SALAC)

 

Victoria Romero– Fundadora y Editora de la Revista PROBUS – México

 

Lucía Giaquinto- Fundadora y Directora de los Encuentros Internacionales de Arte y Poesía "La de las Siete Colinas"

 

Milagros Hernandez– Directora de  WAAC Web Page

 

Hedva Robinson Bachrach– Aclamada poeta y traductora.

 

Rachelly Abraham-Eitan- Editora y Productora de la Revista Shvilim

 

Back Bong-Soon<白鳳順>

Poeta de Corea

 

You Ji-Tack<柳志卓>

Poeta de Corea

 

Bei Ta

Aclamado poeta y traductor de China

 

Lista de Doctorados Honoris Causa de Humanidades 2012

二零一一年學院頒發榮譽人文科學博士學位名單

 

Yair Mashiach

Director de Culture, Juventud y Deporte. Ciudad de Kfar Saba – Israel

 

Dr. William C. Ho

Benefactor de cultura y literatura universales – Taiwán

 

 

Ganadores de la Medalla Presidencial 2012

二零一一年院長獎章得主名單

 

1) Ernesto Kahan

2) Théa Marie Robert