第30屆大會於2010年12月1在臺北隆重開幕,主題為“海洋與島嶼的對話:愛與和平”,本屆大會會長為愚溪。來自中國、美國、英國、法國、日本、挪威等30多個國家以及臺灣本地的詩人將近250名代表出席了大會。其中,印度前總統卡藍(以詩人身份)出席了開幕式。挪威皇家文學院長歐德嘉, 捷克筆會會長吉利•戴德切克博士(Dr. Jiri Dedecek)、諾貝爾和平獎得主兼世界詩人大會第二副會長卡翰、斯洛瓦克筆會副會長兼世界詩人大會第一副會長米蘭•瑞契特、世界詩人大會秘書長、比利時詩人卓根布魯、法蘭西學院院士、詩人喬治•費登奎夫特(Dr.Georges Friedenkraft)、匈牙利詩人伊什特萬•屠基、蒙古詩人和臺灣著名詩人洛夫、張默、辛牧等全程參加了大會。

  臺灣當局很重視本屆大會,中國國民黨主席、馬英九總統為大會題寫了“人文薈萃,靡然向風”的祝詞。卡藍集詩人、科學家和政治家於一身。他給大會獻了一首詩,題為《我的花園在微笑》。詩中寫道:不僅是“我的”花園,甚至“我們”的花園也在微笑。詩歌是一種充滿馨香的微風,足以解凍世間的冰封。蒙古國前總統那木巴爾•恩赫巴亞爾在賀詞中慨歎“各族詩人都能夠把國際爭端化解為友誼。同時,戰爭的危機和糾紛的冷冰在你們手中可以變為和平的江河。”

  12月2日-7日,在臺北市、宜蘭市和花蓮市三地舉行了數場詩歌朗誦會和詩歌研討活動。北塔參與主持了其中兩場讀詩會,幾乎所有詩人都有機會朗誦自己的作品。詩人的異樣風采與寶島的無限風光溶為一體,生動地演繹了生命的種種精彩。

  12月6日下午,“第30屆世界詩人大會”在花蓮和南寺舉行了閉幕式。愚溪將印度古書《蒂魯古拉爾》典藏精裝本贈送給恩赫巴亞爾、努特·歐德嘉和吉利˙戴德切克。歐德嘉在典禮上為自己的中文詩選做新書發佈會,他的詩作目前已被譯成二十多國語言,是挪威作家中譯成外國語文最多的一位,受到各界好評。此次,歐德嘉獲贈“鶴山文化藝術勳章”。楊允達也發表了最新詩集《一隻鴿子》。12月6日,大會在閉幕前夕舉行了執行委員會會議。會上,美國詩人尉雅風和中國詩人北塔被選為新任執行委員。

大會期間,與會詩人先後觀摩了宜蘭“傳統藝術中心”、太平洋西岸的和南寺、棲蘭山神木園區、花蓮清水斷崖,並參觀了國際花卉博覽會。每一段旅程都與詩歌朗誦相輔相成、交相輝映。

  本屆大會辦得非常完美,無論是研討、表演、展覽還是觀光,都安排得十分精彩。《2010世界詩選》也是歷年最最厚重的,中英文對照,達 671之巨。

  值得一提的是:大會執行委員和主要發言者的所有費用都是由主辦方承擔的,充分顯現了中華文化的好客之道。